APRESENTAÇÃO DA TRADUÇÃO DE JORGE VAZ DE CARVALHO DA DIVINA COMÉDIA, DE DANTE ALIGHIERI

Por ocasião do sétimo centenário da morte de Dante Alighieri, a Imprensa Nacional lança a tradução para português, assinada por Jorge Vaz de Carvalho, da Divina Comédia, de Dante Alighieri. A sessão de lançamento, dia 15 de outubro, sexta-feira, pelas 18h00, na Biblioteca da Imprensa Nacional, em Lisboa, contará com a presença do tradutor, Jorge Vaz de Carvalho, do diretor literário da coleção «Itálica», onde este título de insere, António Mega Ferreira, e do editor, Duarte Azinheira.

A Divina Comédia de Dante Alighieri, escrita nas duas décadas iniciais do século XIV, é dos poemas que bem podemos canonizar como uma criação intemporal do génio humano.

A viagem que narra pelas três condições da eternidade cristã, Inferno, Purgatório e Paraíso, é uma maravilhosa aventura de história e profecia, pensamento, sentimentos e emoções, a que raramente, ou talvez nunca, a poesia soube ascender. O tradutor procurou transparecer fielmente as riquíssimas virtudes e valores expressivos da terza rima original, supondo o texto que Dante escreveria tendo usado a língua portuguesa.

A sessão contará também com transmissão em direto na página de Facebook da Imprensa Nacional.

INCM de portas abertas na Open House 2025

INCM de portas abertas na Open House 2025

No sábado passado, dia 10 de maio, o edifício da Casa da Moeda, em Lisboa, abriu portas ao público a fim de dar a conhecer as suas instalações, a sua história e a sua arquitetura. Mais de uma centena de curiosos visitaram o edifício de forma inteiramente gratuita no...

read more
Skip to content