APRESENTAÇÃO DA TRADUÇÃO DE JORGE VAZ DE CARVALHO DA DIVINA COMÉDIA, DE DANTE ALIGHIERI

Por ocasião do sétimo centenário da morte de Dante Alighieri, a Imprensa Nacional lança a tradução para português, assinada por Jorge Vaz de Carvalho, da Divina Comédia, de Dante Alighieri. A sessão de lançamento, dia 15 de outubro, sexta-feira, pelas 18h00, na Biblioteca da Imprensa Nacional, em Lisboa, contará com a presença do tradutor, Jorge Vaz de Carvalho, do diretor literário da coleção «Itálica», onde este título de insere, António Mega Ferreira, e do editor, Duarte Azinheira.

A Divina Comédia de Dante Alighieri, escrita nas duas décadas iniciais do século XIV, é dos poemas que bem podemos canonizar como uma criação intemporal do génio humano.

A viagem que narra pelas três condições da eternidade cristã, Inferno, Purgatório e Paraíso, é uma maravilhosa aventura de história e profecia, pensamento, sentimentos e emoções, a que raramente, ou talvez nunca, a poesia soube ascender. O tradutor procurou transparecer fielmente as riquíssimas virtudes e valores expressivos da terza rima original, supondo o texto que Dante escreveria tendo usado a língua portuguesa.

A sessão contará também com transmissão em direto na página de Facebook da Imprensa Nacional.

Apresentação do novo Cartão de Cidadão

Apresentação do novo Cartão de Cidadão

O novo Cartão de Cidadão foi hoje apresentado ao público durante uma sessão dedicada à «Nova Geração de Serviços Públicos», promovida pela Agência para a Modernização Administrativa (AMA), que teve lugar no Terminal de Cruzeiros de Lisboa. "Estamos totalmente na...

read more
Skip to content